1
00:00:18,870 --> 00:00:20,320
<i>Extraordinary You</i>

2
00:02:06,100 --> 00:02:10,040
<i>May I start calling you "Ha-ru"?</i>

3
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
<i>Ha-ru.</i>

4
00:02:11,770 --> 00:02:12,770
<i>Ha-ru.</i>

5
00:02:36,210 --> 00:02:38,000
And-oh...

6
00:02:56,610 --> 00:03:01,020
I wish I just remained an extra Eun Dan-oh...

7
00:03:01,490 --> 00:03:03,980
who knew nothing.

8
00:03:08,290 --> 00:03:11,280
Then I would've still been

9
00:03:33,400 --> 00:03:36,260
I'm going to change the
story about you this time.

10
00:03:47,870 --> 00:03:49,570
I'm sorry.

11
00:03:49,830 --> 00:03:52,030
I'm sorry I'm late.

12
00:03:54,460 --> 00:03:56,330
And-oh.

13
00:03:56,710 --> 00:03:58,450
Look at me.

14
00:04:03,220 --> 00:04:05,250
I'm here.

15
00:04:17,150 --> 00:04:19,520
I'll never leave you again.

16
00:04:32,750 --> 00:04:35,240
I still can't understand...

17
00:04:35,870 --> 00:04:39,080
why you disappeared and lost your memory.

18
00:04:39,340 --> 00:04:41,710
I don't know, either.

19
00:04:45,590 --> 00:04:47,820
But I'm back now.

20
00:04:47,850 --> 00:04:49,590
Yes...

21
00:04:50,180 --> 00:04:53,760
But you don't even know how long you were away.

22
00:04:55,520 --> 00:04:58,330
No one remembered you,
someone else sat in your seat,

23
00:04:58,360 --> 00:05:00,770
and your name wasn't in the attendance book.

24
00:05:01,400 --> 00:05:04,560
Then you returned, but you
became a different person.

25
00:05:05,360 --> 00:05:09,110
You didn't remember anything about me.

26
00:05:11,580 --> 00:05:14,900
I'll never try to change my fate again.

27
00:05:17,920 --> 00:05:20,830
I thought I was never going to see you again.

28
00:05:27,680 --> 00:05:29,490
It's all my fault.

29
00:05:29,510 --> 00:05:33,260
If only you hadn't tried to save
me from the swimming pool...

30
00:05:36,390 --> 00:05:38,220
Dan-oh.

31
00:05:41,230 --> 00:05:43,930
If it were to happen again,

32
00:05:44,280 --> 00:05:47,560
I'd still save you.
A hundred and a thousand more.

33
00:05:49,530 --> 00:05:52,110
So don't say you're sorry.

34
00:06:00,790 --> 00:06:03,060
Let's go. I'll take you home.

35
00:06:03,090 --> 00:06:05,250
No, I don't want to.

36
00:06:06,550 --> 00:06:09,790
What if you won't remember me again?

37
00:06:12,350 --> 00:06:15,340
What if you disappear again?

38
00:06:17,020 --> 00:06:19,430
Let's stay together. Please...

39
00:06:20,770 --> 00:06:24,600
Let's stay together until the next stage begins.

40
00:06:45,130 --> 00:06:46,870
Dan-oh.

41
00:06:49,630 --> 00:06:51,420
Look at me.

42
00:06:55,810 --> 00:06:57,670
I won't let go.

43
00:07:07,070 --> 00:07:09,020
Never.

44
00:07:10,570 --> 00:07:12,980
I'll never let go of your hands.

45
00:07:43,600 --> 00:07:45,170
<i>Secret</i>

46
00:07:45,190 --> 00:07:47,040
You're really Ha-ru, right?

47
00:07:47,070 --> 00:07:49,020
You asked the same question ten times so far.

48
00:07:49,050 --> 00:07:50,870
What's my name again?

49
00:07:51,650 --> 00:07:52,840
Lee Do-hwa.

50
00:07:52,860 --> 00:07:54,170
That's what I'm talking about!

51
00:07:54,200 --> 00:07:57,220
That's what it feels like
when Ha-ru calls by my name.

52
00:07:57,240 --> 00:07:59,940
I've been waiting for you, my friend.

53
00:08:00,790 --> 00:08:03,270
Hey, you can have all of them.

54
00:08:03,290 --> 00:08:04,480
- What?
- You know,

55
00:08:04,500 --> 00:08:06,350
you suddenly had to take on a new role,

56
00:08:06,380 --> 00:08:09,900
and then you tried so hard to retrieve
your lost memories. You must be exhausted.

57
00:08:09,920 --> 00:08:11,940
- This one, too.
- Hey, I'll open them for you.

58
00:08:11,970 --> 00:08:14,530
- No, I'll do it. Come on.
- No, I'll do it.

59
00:08:14,550 --> 00:08:16,570
- No, I'll do it.
- I'll do it.

60
00:08:16,600 --> 00:08:18,710
There you go.

61
00:08:19,810 --> 00:08:21,030
Hey, eat this, too.

62
00:08:21,060 --> 00:08:22,540
More.

63
00:08:22,560 --> 00:08:24,910
I didn't notice it before,
but you look so haggard.

64
00:08:24,940 --> 00:08:26,680
What?

65
00:08:26,810 --> 00:08:28,680
Poor Ha-ru.

66
00:08:29,480 --> 00:08:32,640
- I'm fine.
- No, I know you're not.

67
00:08:33,110 --> 00:08:36,980
I almost lost my dear friend
because of the fickle writer.

68
00:08:37,910 --> 00:08:40,990
I can never get used to this. Seriously.

69
00:08:41,200 --> 00:08:44,970
I think he lost his memory
because he took on a new role,

70
00:08:45,000 --> 00:08:47,190
and he got the memories back because...

71
00:08:47,210 --> 00:08:49,810
That's it. His subconsciousness.

72
00:08:49,840 --> 00:08:53,360
You subconsciously had a strong
desire to recall memories of Dan-oh.

73
00:08:53,380 --> 00:08:54,920
You think so?

74
00:08:55,090 --> 00:08:56,740
You have feelings for her, don't you?

75
00:08:56,760 --> 00:08:58,450
Why didn't you tell me?

76
00:08:58,470 --> 00:09:01,240
Listen, everyone. Ha-ru's back!

77
00:09:01,270 --> 00:09:02,660
Dan-oh, do this with me.

78
00:09:02,680 --> 00:09:06,160
- Ha-ru's back!
- Ha-ru's back, everyone!

79
00:09:06,190 --> 00:09:07,750
You do it, too.

80
00:09:07,770 --> 00:09:09,970
Ha-ru's back!

81
00:09:26,870 --> 00:09:29,700
Dan-oh, what are you doing?

82
00:09:29,840 --> 00:09:32,840
Ha-ru, is there anything you'd like
to do? Tell me whatever you want.

83
00:09:32,860 --> 00:09:34,570
What about things you'd like to eat?

84
00:09:34,590 --> 00:09:37,860
I want to eat <i>tteokbokki.</i> You know,
it's really popular among streamers.

85
00:09:37,880 --> 00:09:40,840
Dan-oh, you know the combo that
has cheese and glass noodles, right?

86
00:09:40,870 --> 00:09:42,380
Of course I do.

87
00:09:42,760 --> 00:09:45,630
Gosh, is that even good?

88
00:09:45,850 --> 00:09:47,330
You don't get it, do you?

89
00:09:47,350 --> 00:09:49,960
Tell me honestly. You've never
tried <i>tteokbokki,</i> right?

90
00:09:49,980 --> 00:09:51,900
No, and it's because I never wanted to.

91
00:09:51,920 --> 00:09:54,300
My mom said I shouldn't
eat such salty and spicy food!

92
00:09:54,330 --> 00:09:56,440
So you do listen to your mom from time to time.

93
00:09:56,460 --> 00:09:59,070
- Tell me anything. It'll be my treat.
- This is your chance.

94
00:09:59,090 --> 00:10:01,220
<i>Tteokbokki</i> with cheese and glass noodles...

95
00:10:01,240 --> 00:10:02,430
<i>Tteokbokki</i> with cheese...

96
00:10:02,450 --> 00:10:04,900
Why don't we all go have some <i>tteokbokki,</i> then?

97
00:10:05,370 --> 00:10:06,950
What?

98
00:10:07,000 --> 00:10:09,980
- What's the matter?
- You just sounded like a different person.

99
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
It totally sounded like Ha-ru.

100
00:10:11,460 --> 00:10:13,940
Let's go before he changes his mind. Come on.

101
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Sure, let's go right now.

102
00:10:17,300 --> 00:10:19,940
<i>Mr. Writer... not here...</i>

103
00:10:19,970 --> 00:10:22,320
Dan-oh, what brings you her?

104
00:10:22,350 --> 00:10:24,450
<i>Exactly, I don't know why I'm here, either.</i>

105
00:10:24,470 --> 00:10:27,290
- Kyung and I are supposed to meet here.
- I see.

106
00:10:27,310 --> 00:10:30,760
<i>Kyung... I knew it.</i>

107
00:10:31,400 --> 00:10:33,330
- Hi, Ju-da.
- Hello.

108
00:10:33,360 --> 00:10:34,880
Clean the store, and call it a day.

109
00:10:34,900 --> 00:10:36,090
But I just got here.

110
00:10:36,110 --> 00:10:37,920
We're already sold out.

111
00:10:37,940 --> 00:10:40,920
- Sorry?
- Someone bought all of them.

112
00:10:40,950 --> 00:10:42,970
All the sandwiches in the store?

113
00:10:42,990 --> 00:10:46,610
On top of that, he even rented this place.

114
00:10:52,500 --> 00:10:55,100
<i>This is taking so long.
What does the writer want?</i>

115
00:10:55,130 --> 00:10:59,170
I'm sorry, but we're closed for today.

116
00:10:59,510 --> 00:11:02,450
I think you should open it again now.

117
00:11:02,470 --> 00:11:06,300
Because I bought all the
sandwiches in this store.

118
00:11:06,350 --> 00:11:10,050
<i>This is it. It's time for the romantic clichés.</i>

119
00:11:14,610 --> 00:11:16,890
- This is good.
- Right?

120
00:11:18,990 --> 00:11:20,770
You eat it.

121
00:11:21,110 --> 00:11:23,110
Listen, everyone.

122
00:11:24,410 --> 00:11:26,840
I know it's quite late for this,
but we're here...

123
00:11:26,870 --> 00:11:28,810
to celebrate Do-hwa's return to the A3.

124
00:11:28,830 --> 00:11:31,720
Do-hwa, my girl wanted to congratulate you.

125
00:11:31,750 --> 00:11:34,200
- Your girl?
- Yes, my girl.

126
00:11:36,420 --> 00:11:38,770
Why are you being like
that again? Did you forget?

127
00:11:38,800 --> 00:11:41,780
The A3 shines the most when it's whole.

128
00:11:41,800 --> 00:11:43,900
<i>Oh, my. That's so cheesy.</i>

129
00:11:43,930 --> 00:11:45,920
Enjoy, guys.

130
00:11:46,350 --> 00:11:49,580
They say if you enjoy the food,
you don't gain any weight. So let's enjoy.

131
00:11:49,600 --> 00:11:51,300
Excuse me.

132
00:11:58,320 --> 00:12:01,800
Ta-da. This is Ju-da's limited edition.

133
00:12:01,820 --> 00:12:03,800
It's for you, Do-hwa.

134
00:12:03,820 --> 00:12:05,570
Thanks.

135
00:12:06,700 --> 00:12:08,590
Ju-da said it's for me.

136
00:12:08,620 --> 00:12:10,390
My girl made it. So you can't have it.

137
00:12:10,410 --> 00:12:14,060
You keep saying she's your girl.
Are you two going out now?

138
00:12:14,080 --> 00:12:16,340
- You heard my announcement.
- That's why I'm asking.

139
00:12:16,370 --> 00:12:18,100
Fair competition. Remember?

140
00:12:18,130 --> 00:12:20,620
Did Ju-da say yes?

141
00:12:20,960 --> 00:12:25,280
Don't tell me you're acting like
that without even asking her out.

142
00:12:25,300 --> 00:12:26,900
Hey, Ju-da...

143
00:12:26,930 --> 00:12:28,610
I'll just cut it in half.

144
00:12:28,640 --> 00:12:31,760
Friends shouldn't fight. Okay?

145
00:12:45,660 --> 00:12:48,900
Seriously? After humiliating me like that?

146
00:12:51,330 --> 00:12:53,320
Gosh, that was so cheesy.

147
00:12:53,620 --> 00:12:55,450
Hey, where are you going?

148
00:12:58,170 --> 00:13:00,270
You brat, when did you prepare all this?

149
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
- Hey, Ju-da and I will...
- I know.

150
00:13:02,320 --> 00:13:04,340
You're not a couple yet. But you will be soon.

151
00:13:04,360 --> 00:13:07,530
And I'm sure you'll make Ju-da happy.

152
00:13:07,550 --> 00:13:09,030
You got that right.

153
00:13:09,050 --> 00:13:12,340
That's the reason I gave Ju-da up.

154
00:13:18,100 --> 00:13:19,710
I'm so sick of the stage.

155
00:13:19,730 --> 00:13:22,930
Gosh, why do they have to
be so cheesy? I can't stand it.

156
00:13:32,040 --> 00:13:33,820
Give it back.

157
00:13:34,290 --> 00:13:37,270
I keep changing the wallpaper,
but this one keeps coming back.

158
00:13:37,290 --> 00:13:38,910
It looks good to me.

159
00:13:40,500 --> 00:13:42,950
- What?
- The picture.

160
00:13:43,050 --> 00:13:44,610
It looks good.

161
00:13:44,630 --> 00:13:47,710
What do you mean? You always hated it.

162
00:13:49,180 --> 00:13:50,700
Hey, what are you doing?

163
00:13:50,720 --> 00:13:53,870
Don't you remember, you pestered
me so much to take this picture?

164
00:13:53,890 --> 00:13:56,510
We were on the stage then.

165
00:13:57,980 --> 00:14:02,180
You said you don't know if you'd
been real, or just a character.

166
00:14:02,690 --> 00:14:05,590
But I hope it had been the real "you."

167
00:14:05,610 --> 00:14:07,230
What?

168
00:14:07,610 --> 00:14:09,650
I think there's a reason...

169
00:14:10,910 --> 00:14:12,940
for the wallpaper's coming back.

170
00:14:51,240 --> 00:14:52,320
<i>Trumpet Creeper</i>

171
00:14:56,660 --> 00:14:59,810
<i>I'd love to. Even tomorrow.</i>

172
00:14:59,830 --> 00:15:01,530
<i>Dan-oh?</i>

173
00:15:05,000 --> 00:15:07,370
Trumpet Creeper...

174
00:15:24,730 --> 00:15:27,690
<i>Pictorial Guide to Wildflowers</i>

175
00:15:38,620 --> 00:15:40,780
Trumpet Creeper...

176
00:15:42,000 --> 00:15:45,420
<i>Trumpet Creeper</i>

177
00:16:34,300 --> 00:16:36,240
What are you doing here so early?

178
00:16:36,260 --> 00:16:37,660
I'm looking for something.

179
00:16:37,680 --> 00:16:40,420
What do you mean? You don't
even remember anything.

180
00:16:44,350 --> 00:16:47,050
There must be a reason for what happened to you.

181
00:16:48,190 --> 00:16:51,730
Stop pushing the writer's buttons,
and just live quietly as an extra.

182
00:16:52,940 --> 00:16:54,730
No, I won't.

183
00:16:57,030 --> 00:16:58,970
I have something to protect now.

184
00:16:58,990 --> 00:17:00,970
Then you need to retrieve your memories.

185
00:17:00,990 --> 00:17:02,260
That's what I'm doing.

186
00:17:03,010 --> 00:17:04,530
I see.

187
00:17:05,000 --> 00:17:06,950
Go on, then.

188
00:17:26,520 --> 00:17:28,250
<i>His subconsciousness.</i>

189
00:17:28,270 --> 00:17:32,220
<i>You subconsciously had a strong
desire to recall memories about Dan-oh.</i>

190
00:17:40,740 --> 00:17:43,940
Dan-oh, pull yourself together.

191
00:17:53,460 --> 00:17:57,040
What would you be thinking
right now to look like that?

192
00:17:57,720 --> 00:17:59,500
What do I look like?

193
00:18:00,010 --> 00:18:01,820
What is it? Tell me.

194
00:18:01,850 --> 00:18:03,620
Tell you what?

195
00:18:03,640 --> 00:18:04,740
Forget it, then.

196
00:18:04,770 --> 00:18:06,340
Sae-mi.

197
00:18:06,520 --> 00:18:09,500
If a guy subconsciously thinks about a girl,

198
00:18:09,520 --> 00:18:11,460
what does that mean?

199
00:18:11,480 --> 00:18:13,170
That means he has feelings for her.

200
00:18:13,190 --> 00:18:16,190
You think so? He has feelings for her?

201
00:18:17,030 --> 00:18:21,010
Do you want to know how
you can know it for sure?

202
00:18:21,030 --> 00:18:22,610
Yes.

203
00:18:23,200 --> 00:18:25,260
Just imagine you're kissing that guy.

204
00:18:25,290 --> 00:18:28,240
- What?
- Come on. Just trust me, and do it.

205
00:18:51,160 --> 00:18:53,330
- Darn it, I'll kill you!
- You're being too harsh!

206
00:18:53,360 --> 00:18:54,960
Gosh.

207
00:18:54,980 --> 00:18:58,230
If you can imagine yourself kissing him,
then you have feelings for him.

208
00:18:58,320 --> 00:19:01,470
If you don't even want to imagine it,
he's just a friend to you.

209
00:19:01,490 --> 00:19:03,760
Okay. I got it.

210
00:19:03,780 --> 00:19:06,100
So? Did your subconsciousness
tell you to kiss Kyung?

211
00:19:06,120 --> 00:19:07,390
No, it didn't.

212
00:19:07,410 --> 00:19:09,560
- Come on.
- Come on.

213
00:19:09,580 --> 00:19:11,140
A strong no...

214
00:19:11,170 --> 00:19:12,730
means a strong yes.

215
00:19:12,750 --> 00:19:14,690
No way. It's absolutely not true.

216
00:19:14,710 --> 00:19:15,810
Get out of the way.

217
00:19:15,840 --> 00:19:18,620
"No way. It's absolutely not true."

218
00:19:19,220 --> 00:19:22,470
<i>Trumpet Creeper</i>

219
00:19:24,390 --> 00:19:26,630
Trumpet Creeper...

220
00:19:31,810 --> 00:19:33,120
Where have you been?

221
00:19:33,150 --> 00:19:36,310
I've been on the stage.

222
00:19:36,330 --> 00:19:37,330
Stage?

223
00:19:37,360 --> 00:19:39,300
I think Nam-ju will ask Ju-da out soon.

224
00:19:39,320 --> 00:19:41,670
He's having some guys
prepare for a surprise event.

225
00:19:41,700 --> 00:19:45,550
I just humored the writer
and said the lines he wrote.

226
00:19:45,580 --> 00:19:48,490
Cheesy and clichéd.

227
00:19:49,290 --> 00:19:53,480
You said you read all the romance
comic books in the library, right?

228
00:19:53,500 --> 00:19:54,600
Almost.

229
00:19:54,630 --> 00:19:58,940
Then have you ever seen a comic
book that's similar to our story?

230
00:19:58,960 --> 00:19:59,980
Similar to our story?

231
00:20:00,010 --> 00:20:02,400
You know, having similar
characters or a drawing style.

232
00:20:02,420 --> 00:20:03,490
Of course I have.

233
00:20:03,510 --> 00:20:05,290
You...

234
00:20:05,890 --> 00:20:07,630
saw it, too?

235
00:20:08,970 --> 00:20:11,220
Even the lines were totally the same.

236
00:20:13,140 --> 00:20:15,500
All the romance comic books
are similar, you know.

237
00:20:15,520 --> 00:20:17,710
Two protagonists and a
supporting male character.

238
00:20:17,730 --> 00:20:20,170
I'm not just talking about our Nam-ju.

239
00:20:20,190 --> 00:20:23,100
Darn it. I thought you knew about it.

240
00:20:23,740 --> 00:20:26,130
Aren't you going to class?

241
00:20:26,160 --> 00:20:28,070
See you later, then.

242
00:20:42,090 --> 00:20:45,990
I blew up so many balloons,
I can't breathe well.

243
00:20:46,010 --> 00:20:49,490
Why balloons? Is it for a kid's birthday party?

244
00:20:49,510 --> 00:20:51,490
Nam-ju, that jerk. I'll just...

245
00:20:51,520 --> 00:20:53,260
Were you talking about me?

246
00:20:55,230 --> 00:20:58,710
The preparation for your
surprise event is going well.

247
00:20:58,730 --> 00:21:00,540
Thanks for trusting us.

248
00:21:00,570 --> 00:21:02,560
Just leave it to us.

249
00:21:05,410 --> 00:21:08,630
Guys, how about we tell Sae-mi about this?

250
00:21:08,660 --> 00:21:11,180
What do you think? Should we tell her?

251
00:21:11,200 --> 00:21:13,350
No. Let's save it...

252
00:21:13,370 --> 00:21:15,810
for the right moment. Be patient.

253
00:21:15,830 --> 00:21:17,660
Do you think this is a game, or something?

254
00:21:17,680 --> 00:21:20,480
- Hey, Sae-mi!
- No, not yet.

255
00:21:20,500 --> 00:21:22,360
What do you mean, "not yet"?

256
00:21:22,380 --> 00:21:23,900
You'd better tell us now.

257
00:21:23,920 --> 00:21:26,110
Gosh. Did you guys do something stupid again?

258
00:21:26,130 --> 00:21:27,990
No, it's not us. It's Nam-ju...

259
00:21:28,010 --> 00:21:29,590
What did Nam-ju do?

260
00:21:31,010 --> 00:21:34,300
Well... I just meant to say that
Nam-ju looks cool, as always.

261
00:21:36,640 --> 00:21:39,290
Okay. Everyone sit down. Let's begin.

262
00:21:39,310 --> 00:21:41,100
- Okay.
- Okay.

263
00:21:50,030 --> 00:21:51,840
This is...

264
00:21:51,870 --> 00:21:55,680
Beethoven's 6 variations in F major, Op. 34.

265
00:21:55,710 --> 00:21:57,640
Variations mean...

266
00:21:57,670 --> 00:22:01,230
adding one's own style to
music from past generations,

267
00:22:01,250 --> 00:22:04,440
and creating various musical expressions.

268
00:22:04,460 --> 00:22:07,400
Not limited by standard patterns,

269
00:22:07,430 --> 00:22:10,740
one can find the joy of new music...

270
00:22:10,760 --> 00:22:12,530
It's not going to be fun, right?

271
00:22:12,560 --> 00:22:14,090
Right.

272
00:22:14,560 --> 00:22:16,490
Why don't we play hookey?

273
00:22:16,520 --> 00:22:18,090
Play hookey?

274
00:22:19,060 --> 00:22:20,160
Sir!

275
00:22:20,190 --> 00:22:22,290
Yes? Do you have a question?

276
00:22:22,320 --> 00:22:25,380
Could I step out to go to the nurse's office?

277
00:22:25,400 --> 00:22:27,770
Dan-oh, are you feeling sick?

278
00:22:28,070 --> 00:22:30,470
- Where are you, Kyung?
- He's not here yet.

279
00:22:30,490 --> 00:22:32,220
- Sir?
- Yes?

280
00:22:32,240 --> 00:22:34,860
I'll take her.

281
00:22:35,500 --> 00:22:37,110
You?

282
00:22:41,750 --> 00:22:43,560
Look. He's holding Dan-oh's hand.

283
00:22:43,590 --> 00:22:45,650
My gosh. He's holding Dan-oh's hand.

284
00:22:45,670 --> 00:22:47,070
Where are you going, Dan-oh?

285
00:22:47,090 --> 00:22:48,820
Me? I'm playing hookey!

286
00:22:48,840 --> 00:22:50,940
- Playing hookey?
- What? They're playing hookey?

287
00:22:50,970 --> 00:22:52,280
Where are they going?

288
00:22:52,300 --> 00:22:53,990
- Look at them.
- Playing hookey?

289
00:22:54,010 --> 00:22:55,670
- Where are they going?
- I don't know.

290
00:22:55,690 --> 00:22:57,530
- They're playing hookey.
- Sit down.

291
00:22:57,560 --> 00:22:59,840
Come on. Sit down, already.

292
00:23:01,020 --> 00:23:02,750
Sae-mi's eyes got so big.

293
00:23:02,770 --> 00:23:04,830
I know. Did you see the look on their faces?

294
00:23:04,860 --> 00:23:08,850
Sae-mi's eyes got so big when
I said we were playing hookey.

295
00:23:12,370 --> 00:23:14,590
This is nice.

296
00:23:14,620 --> 00:23:16,440
Yes, it's nice.

297
00:23:17,870 --> 00:23:19,970
I never thought I'd play hookey with you.

298
00:23:20,000 --> 00:23:21,700
This is so fun.

299
00:23:22,130 --> 00:23:23,740
Me too.

300
00:23:26,380 --> 00:23:28,910
You really got the scar back.

301
00:23:30,050 --> 00:23:31,240
It doesn't hurt?

302
00:23:31,260 --> 00:23:33,750
Right, not at all.

303
00:23:33,970 --> 00:23:36,160
I'm relieved, now that I saw that scar.

304
00:23:36,180 --> 00:23:39,340
My Ha-ru is really back.

305
00:23:44,610 --> 00:23:45,610
Ha-ru.

306
00:23:46,770 --> 00:23:47,770
Ha-ru.

307
00:23:48,780 --> 00:23:50,440
Yes?

308
00:23:50,530 --> 00:23:53,270
I'm saying it because I like it.

309
00:23:53,530 --> 00:23:56,480
I didn't know how precious my days were.

310
00:23:57,160 --> 00:24:00,610
I won't try to change anything anymore.

311
00:24:00,710 --> 00:24:02,870
And no more pranking like this.

312
00:24:03,960 --> 00:24:08,910
I won't get greedy and try to
be with you, even on the stage.

313
00:24:11,380 --> 00:24:14,780
If this is our last prank,
why don't we go somewhere farther?

314
00:24:14,800 --> 00:24:17,590
Farther? Where?

315
00:24:21,100 --> 00:24:23,160
The weather is so nice.

316
00:24:23,190 --> 00:24:26,290
Right? By the way, there are
so many antiques around here.

317
00:24:26,310 --> 00:24:27,850
True.

318
00:24:31,900 --> 00:24:34,270
Let's check this place out.

319
00:24:34,740 --> 00:24:37,480
- Sure.
- Let's go inside.

320
00:24:44,750 --> 00:24:47,030
There are weird objects here, too.

321
00:24:48,790 --> 00:24:51,040
Isn't this your diary?

322
00:24:52,340 --> 00:24:56,340
And what's this? It's Su-chul's Polaroid.

323
00:24:57,180 --> 00:24:58,780
And these tennis balls...

324
00:24:58,800 --> 00:25:00,670
They're Kyung's.

325
00:25:07,230 --> 00:25:09,640
Haven't we seen this before?

326
00:25:09,940 --> 00:25:12,600
Yes. During the summer camp.

327
00:25:23,330 --> 00:25:26,320
It was in the old palace. How did it get here?

328
00:25:29,210 --> 00:25:31,020
I thought we were at somewhere new,

329
00:25:31,050 --> 00:25:32,610
but it's also the writer's creation.

330
00:25:32,640 --> 00:25:35,480
But even the writer probably...

331
00:25:35,510 --> 00:25:37,960
doesn't know we're here.

332
00:25:38,800 --> 00:25:43,970
Now that I think about it,
this is quite a special moment for us.

333
00:25:46,520 --> 00:25:50,430
Our own scene that the
writer will never know about...

334
00:25:52,240 --> 00:25:53,960
This really feels like playing hookey.

335
00:25:53,990 --> 00:25:57,060
Yes. It's our special moment.

336
00:26:02,910 --> 00:26:05,260
Wow, you're really bad at this game.

337
00:26:05,290 --> 00:26:07,610
What? You're dead again?

338
00:26:08,580 --> 00:26:10,160
I just let you win.

339
00:26:10,460 --> 00:26:11,810
Sure. Let's say you did.

340
00:26:11,840 --> 00:26:13,950
Let's do one more round.

341
00:26:14,960 --> 00:26:18,380
This is really good, you know.
It's one of my favorites.

342
00:26:20,300 --> 00:26:22,420
Ha-ru, you eat this.

343
00:26:22,720 --> 00:26:26,240
Five, four, three, two, one. Now.

344
00:26:26,270 --> 00:26:28,430
Stick out your tongue.

345
00:26:32,400 --> 00:26:35,810
I'll take a picture and send it to people.

346
00:26:38,900 --> 00:26:41,880
Hey, you hold these.
Let's take a picture together.

347
00:26:41,910 --> 00:26:43,050
No thanks, I'm okay.

348
00:26:43,080 --> 00:26:46,680
Come on, don't be so shy. This
will be our fond memory, you know.

349
00:26:46,700 --> 00:26:47,810
I won't take it.

350
00:26:47,830 --> 00:26:50,320
No, look at the phone. Come on.

351
00:26:52,340 --> 00:26:55,370
Come on, look at the phone.
It'll make a great memory.

352
00:26:57,130 --> 00:26:59,370
One, two, three.

353
00:27:00,760 --> 00:27:02,500
It's ready.

354
00:27:03,640 --> 00:27:05,100
<i>Use as Wallpaper</i>

355
00:27:06,890 --> 00:27:08,990
I hope it won't be changed this time.

356
00:27:09,020 --> 00:27:11,660
Changed? What is?

357
00:27:11,690 --> 00:27:14,510
I mean, the photo I took with Kyung...

358
00:27:15,190 --> 00:27:18,440
He appears on my stage every single time.

359
00:27:18,530 --> 00:27:20,850
And he does in yours now, too.

360
00:27:21,280 --> 00:27:25,820
I'm really happy you've
taken a new role in this book.

361
00:27:26,120 --> 00:27:29,560
But your new role is to follow Kyung around...

362
00:27:29,580 --> 00:27:32,740
It doesn't matter, because
I'll protect you, no matter what.

363
00:27:32,790 --> 00:27:36,370
What are you talking about? I think
I'm the one who needs to protect you.

364
00:27:37,170 --> 00:27:39,780
If Kyung bothers you, just
tell me. I'll teach him a lesson.

365
00:27:39,800 --> 00:27:42,050
How will you do that?

366
00:27:42,550 --> 00:27:44,400
I'll give him a good beating.

367
00:27:44,430 --> 00:27:47,070
With my fist. Like this.

368
00:27:47,100 --> 00:27:48,410
- Like this?
- Yes.

369
00:27:48,430 --> 00:27:50,290
I'll beat him. Like this.

370
00:27:50,310 --> 00:27:52,830
Your fist looks really scary.

371
00:27:52,850 --> 00:27:54,290
Hey, I'm serious.

372
00:27:54,310 --> 00:27:56,930
- You're serious?
- Yes, you want a taste of it?

373
00:27:59,240 --> 00:28:00,750
Strong, right?

374
00:28:00,780 --> 00:28:02,650
You're quite strong indeed.

375
00:28:08,490 --> 00:28:10,030
Why?

376
00:28:12,370 --> 00:28:15,270
That's a relief. You still have your scar.

377
00:28:15,290 --> 00:28:18,810
I wanted to make sure you still had it,

378
00:28:18,840 --> 00:28:21,500
to see if you're really Ha-ru or not.

379
00:28:23,720 --> 00:28:25,650
Keep your promise, okay?

380
00:28:25,680 --> 00:28:28,760
- Promise?
- Don't disappear like that again.

381
00:28:34,270 --> 00:28:37,140
By the way, I wonder how you got this scar back.

382
00:28:37,690 --> 00:28:41,020
There was something weird in the library.

383
00:28:48,030 --> 00:28:50,180
Did it look like a black hole?

384
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
I've seen that, too.

385
00:28:52,830 --> 00:28:54,850
It's okay. It's probably nothing serious.

386
00:28:54,870 --> 00:28:57,530
Maybe it's just one of the weird
things we see in the shadow.

387
00:28:57,550 --> 00:29:00,710
Like a floating chair or a
clock that goes backward.

388
00:29:02,010 --> 00:29:05,490
Anyway, I'm so glad you got your scar back.

389
00:29:05,510 --> 00:29:09,880
I really like this scar because
it proves you're really Ha-ru.

390
00:29:16,730 --> 00:29:18,430
Sorry.

391
00:29:41,590 --> 00:29:44,120
I'm sorry. I didn't know what I was doing.

392
00:29:49,510 --> 00:29:51,170
Let's go.

393
00:30:38,440 --> 00:30:40,140
Ha-ru.

394
00:30:42,360 --> 00:30:44,060
Ha-ru.

395
00:30:45,110 --> 00:30:47,590
Fine. I'll stop.

396
00:30:47,610 --> 00:30:50,810
Did you think I'd just stop like that?

397
00:30:51,570 --> 00:30:53,940
You're soaking wet!

398
00:31:08,010 --> 00:31:09,710
I'm sorry.

399
00:31:13,850 --> 00:31:16,920
I'm sorry. That was too much.

400
00:31:21,650 --> 00:31:24,720
I've never felt this before.

401
00:31:25,150 --> 00:31:28,600
I feel like I'm born again, thanks to you.

402
00:31:33,700 --> 00:31:37,280
<i>I've never felt this before.</i>

403
00:31:39,870 --> 00:31:43,660
<i>I feel like I'm born again, thanks to you.</i>

404
00:31:44,790 --> 00:31:46,580
<i>Ha-ru.</i>

405
00:32:17,080 --> 00:32:19,990
Maybe I should play hookey with him again.

406
00:32:31,010 --> 00:32:34,880
Will I be able to do it again?

407
00:32:40,270 --> 00:32:41,810
- Ha-ru.
- Wait for me.

408
00:32:41,830 --> 00:32:42,930
Hey.

409
00:32:42,950 --> 00:32:44,000
- Hi.
- Hey.

410
00:32:44,020 --> 00:32:46,290
Something on your mind, my friend?

411
00:32:46,310 --> 00:32:49,000
Have you ever felt like you've seen...

412
00:32:49,020 --> 00:32:51,340
it before when something happens to you?

413
00:32:51,770 --> 00:32:53,670
That? It's something called "déjà vu."

414
00:32:53,700 --> 00:32:57,090
It's a strange feeling when you
feel like you've seen or felt it before,

415
00:32:57,120 --> 00:32:59,090
when it's happening for the first time.

416
00:32:59,120 --> 00:33:01,550
It means "already seen" in French.

417
00:33:01,580 --> 00:33:03,810
- In English, "already seen."
- My gosh.

418
00:33:03,830 --> 00:33:05,270
It means nothing serious.

419
00:33:05,290 --> 00:33:07,190
- I often experience it, too.
- No.

420
00:33:07,210 --> 00:33:09,700
- It's déjà vu. Seriously.
- No, it's not.

421
00:33:10,050 --> 00:33:11,710
Hey, Ha-ru.

422
00:33:15,380 --> 00:33:17,540
Take this to the court.

423
00:33:17,590 --> 00:33:20,550
Your character is supposed
to do what I say, right?

424
00:33:21,720 --> 00:33:23,370
We'll take it there.

425
00:33:23,390 --> 00:33:26,780
Yes, we're on our way there, anyway.
Besides, it's less than half a mile away.

426
00:33:26,810 --> 00:33:28,160
Right, what are classmates for?

427
00:33:28,190 --> 00:33:30,060
I guess you're enjoying this.

428
00:33:34,360 --> 00:33:36,350
You take it yourself.

429
00:33:36,950 --> 00:33:40,820
Your role is to bully and
hurt other people all the time.

430
00:33:41,540 --> 00:33:43,740
Maybe there's a reason for that, too.

431
00:33:43,870 --> 00:33:47,620
- What?
- You should change your attitude.

432
00:34:01,850 --> 00:34:04,220
What's that arrogant look on your face?

433
00:34:06,270 --> 00:34:08,370
I knew something was odd.

434
00:34:08,400 --> 00:34:11,640
You said you didn't have an ego,
but you kept bothering me.

435
00:34:11,690 --> 00:34:14,430
I guess you're back to being that rude jerk.

436
00:34:16,860 --> 00:34:20,020
Or have you been pretending
all this time, to mess me up?

437
00:34:21,030 --> 00:34:23,230
You sound very anxious.

438
00:34:24,450 --> 00:34:26,150
What?

439
00:34:30,880 --> 00:34:32,540
Why?

440
00:34:33,250 --> 00:34:35,290
Are you afraid, now that I'm back?

441
00:34:42,510 --> 00:34:45,010
That jerk...

442
00:34:50,730 --> 00:34:53,010
Hey, Dan-oh.

443
00:34:53,400 --> 00:34:55,040
Dan-oh, your fiancé is here.

444
00:34:55,070 --> 00:34:57,230
My fiancé?

445
00:35:01,370 --> 00:35:03,430
- My gosh.
- I hate her!

446
00:35:03,450 --> 00:35:06,050
Dan-oh, I hate Ju-da so much.

447
00:35:06,080 --> 00:35:08,680
I liked Nam-ju first.

448
00:35:08,710 --> 00:35:10,680
I'm the one who has always stuck with him.

449
00:35:10,710 --> 00:35:12,980
- I know.
- She's such a sly minx.

450
00:35:13,000 --> 00:35:17,290
She's pretending not to know
about Nam-ju's feelings for her.

451
00:35:17,480 --> 00:35:19,570
I'd just give up if they were already going out.

452
00:35:19,590 --> 00:35:21,030
What?

453
00:35:21,050 --> 00:35:22,360
They're not going out yet?

454
00:35:22,390 --> 00:35:24,950
I'm angry because Nam-ju seems one-sided.

455
00:35:24,970 --> 00:35:26,780
Ju-da didn't give him her answer yet,

456
00:35:26,810 --> 00:35:29,680
but Nam-ju made the announcement.
Everyone thinks less of him now.

457
00:35:29,700 --> 00:35:31,890
Well... I think we already know the answer.

458
00:35:31,910 --> 00:35:34,170
I admit I bullied Ju-da.

459
00:35:34,190 --> 00:35:37,320
But Nam-ju always comes for her
before I could even try anything to her.

460
00:35:37,340 --> 00:35:39,600
Does she have a GPS on her, or what?

461
00:35:39,900 --> 00:35:41,420
I'm the bad person here.

462
00:35:41,450 --> 00:35:44,360
You have no choice. Your role is a villain here.

463
00:35:45,530 --> 00:35:46,970
Hey.

464
00:35:46,990 --> 00:35:48,390
- A villain?
- Yes.

465
00:35:48,410 --> 00:35:50,240
I am?

466
00:35:50,660 --> 00:35:53,240
What kind of villain let this happen?

467
00:35:54,330 --> 00:35:57,500
- Sae-mi.
- Sorry, guys. I got to go.

468
00:35:57,550 --> 00:36:00,620
Sae-mi, wait for me.
Why did she leave it like this?

469
00:36:01,300 --> 00:36:03,190
You didn't have to say that.

470
00:36:03,220 --> 00:36:06,920
I had to. They never realize
their roles on their own.

471
00:36:08,390 --> 00:36:10,050
Ha-ru...

472
00:36:11,520 --> 00:36:13,640
He remembers everything now.

473
00:36:13,850 --> 00:36:16,370
I'm glad he does. I was so worried.

474
00:36:16,400 --> 00:36:18,600
Is that the real Dan-oh talking?

475
00:36:19,230 --> 00:36:21,270
Are you happy that Ha-ru's back?

476
00:36:21,700 --> 00:36:23,590
I'm always so confused.

477
00:36:23,610 --> 00:36:25,930
The real Dan-oh comes and goes so often.

478
00:36:25,950 --> 00:36:27,300
Of course it's the real "me."

479
00:36:27,330 --> 00:36:29,350
He once disappeared because of me.

480
00:36:29,370 --> 00:36:31,030
Is that the only reason?

481
00:36:31,290 --> 00:36:33,810
- What?
- Is that the only reason you're glad?

482
00:36:33,830 --> 00:36:36,520
Dan-oh, the seat next to you isn't taken, right?

483
00:36:36,540 --> 00:36:38,120
Right.

484
00:36:44,510 --> 00:36:46,360
Why are you sitting there?

485
00:36:46,390 --> 00:36:47,700
Kyung, what's wrong with you?

486
00:36:47,720 --> 00:36:50,450
I told you. He'd never
realize his place on his own.

487
00:36:50,470 --> 00:36:51,530
What's my place?

488
00:36:51,560 --> 00:36:53,700
You shouldn't dare sit here. Know your place.

489
00:36:53,730 --> 00:36:56,180
Think about your character.

490
00:36:57,150 --> 00:36:59,350
But I don't care about any of that...

491
00:36:59,820 --> 00:37:01,460
at all.

492
00:37:01,490 --> 00:37:03,310
You...

493
00:37:05,200 --> 00:37:08,320
I'll see if you can still say that...

494
00:37:08,450 --> 00:37:10,150
on the next stage.

495
00:37:19,000 --> 00:37:22,860
I thought he became a little nicer,
but he's back to being a rude brat.

496
00:37:22,880 --> 00:37:25,240
Don't worry about it. Let's eat.

497
00:37:25,260 --> 00:37:26,960
Okay.

498
00:37:28,140 --> 00:37:29,700
Enjoy your lunch.

499
00:37:29,720 --> 00:37:31,550
You too.

500
00:37:36,560 --> 00:37:38,000
Are you okay?

501
00:37:38,020 --> 00:37:40,930
About what Kyung said earlier...

502
00:37:41,440 --> 00:37:45,000
I really hope we'll move on to the
next scene soon, so you can forget it.

503
00:37:45,030 --> 00:37:47,840
- The next scene?
- He's always so rude, even to me,

504
00:37:47,860 --> 00:37:49,300
so just let it go.

505
00:37:49,320 --> 00:37:50,930
Are you siding with your fiancé?

506
00:37:50,950 --> 00:37:54,100
It's not like that. I'm just worried about you.

507
00:37:54,120 --> 00:37:55,810
I know.

508
00:37:55,830 --> 00:37:57,680
Kyung can say whatever he wants,

509
00:37:57,710 --> 00:38:00,140
but it won't affect my love for Nam-ju.

510
00:38:00,170 --> 00:38:01,730
I'm glad to hear that.

511
00:38:01,750 --> 00:38:03,830
I envy you.

512
00:38:04,050 --> 00:38:05,110
Why?

513
00:38:05,130 --> 00:38:07,990
Your crush on him for a decade finally paid off.

514
00:38:08,010 --> 00:38:09,450
I should learn from you.

515
00:38:09,470 --> 00:38:12,700
I'm nothing compared to your devotion.

516
00:38:12,720 --> 00:38:13,870
It's not him.

517
00:38:13,890 --> 00:38:15,450
What? What do you mean?

518
00:38:15,480 --> 00:38:18,580
I mean... It's not Kyung who I like. It's...

519
00:38:18,600 --> 00:38:20,300
It's...?

520
00:38:20,560 --> 00:38:22,350
Ha...

521
00:38:24,230 --> 00:38:26,640
- Ha...
- Ha...

522
00:38:26,740 --> 00:38:28,350
Ha-ru?

523
00:38:29,410 --> 00:38:31,520
Ha-ru in our class?

524
00:38:31,660 --> 00:38:33,300
Who's in the tennis club?

525
00:38:33,330 --> 00:38:35,820
- The one who follows Kyung around?
- Yes.

526
00:38:36,040 --> 00:38:37,810
You...

527
00:38:37,830 --> 00:38:40,390
I know you won't remember this,
but I wanted you to know.

528
00:38:40,420 --> 00:38:42,060
You're my best friend, after all.

529
00:38:42,090 --> 00:38:43,810
Dan-oh...

530
00:38:43,840 --> 00:38:46,110
You don't have to be so moved like that.

531
00:38:46,130 --> 00:38:49,830
But this is so messed up. How
could you like your fiancé's minion?

532
00:38:50,010 --> 00:38:51,700
My friend is having an affair.

533
00:38:51,720 --> 00:38:54,200
- No, I'm not.
- Dan-oh is having an affair...

534
00:38:54,220 --> 00:38:56,280
Sae-mi. Hey.

535
00:38:56,310 --> 00:38:58,890
Hey, Sae-mi. Breathe.

536
00:39:03,270 --> 00:39:05,980
"Nam-ju loves Ju-da."

537
00:39:06,230 --> 00:39:08,770
"Seuli High's Official Couple"?

538
00:39:12,200 --> 00:39:13,300
What's all this?

539
00:39:13,330 --> 00:39:15,010
"Seuli High's Official Couple"?

540
00:39:15,040 --> 00:39:17,100
"Celebrating the first day"? That's so tacky.

541
00:39:17,120 --> 00:39:20,100
It's not! Nam-ju is so romantic.

542
00:39:20,120 --> 00:39:21,480
- Hey!
- What?

543
00:39:21,500 --> 00:39:23,480
- My neck...
- What's wrong?

544
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
Hey, Sae-mi.

545
00:39:24,920 --> 00:39:26,360
Should I go teach Ju-da a lesson?

546
00:39:26,380 --> 00:39:27,440
Hold my hands.

547
00:39:27,460 --> 00:39:29,320
Anyway, I'm jealous of her.

548
00:39:29,340 --> 00:39:31,040
Will she marry into the Seuline family?

549
00:39:31,060 --> 00:39:32,320
What?

550
00:39:32,340 --> 00:39:34,300
Marry into the Seuline family? You come here.

551
00:39:34,330 --> 00:39:35,800
- No, Sae-mi.
- We should stop it.

552
00:39:35,830 --> 00:39:38,080
There are four more candidates here.

553
00:39:38,100 --> 00:39:39,870
- What?
- That's right.

554
00:39:39,890 --> 00:39:41,660
And she was the last to join.

555
00:39:41,690 --> 00:39:44,540
By the way, she looks quite
pretty in that photo, right?

556
00:39:44,560 --> 00:39:46,540
Yeo Ju-da...

557
00:39:46,570 --> 00:39:49,600
I'll destroy you!

558
00:39:57,740 --> 00:39:59,740
<i>Seuli High's Official Couple
Nam-ju loves Ju-da</i>

559
00:40:04,880 --> 00:40:06,770
We should stop them.

560
00:40:06,800 --> 00:40:10,230
Guys, do you remember who suggested
we tell Sae-mi about the event?

561
00:40:10,260 --> 00:40:13,190
- It wasn't me.
- I think he was the one!

562
00:40:13,220 --> 00:40:14,570
It wasn't me.

563
00:40:14,590 --> 00:40:17,030
It doesn't matter now.
If Nam-ju finds out about this,

564
00:40:17,060 --> 00:40:19,760
- we're dead meat.
- We're dead meat.

565
00:40:19,930 --> 00:40:21,490
Ju-da.

566
00:40:21,520 --> 00:40:22,790
Nam-ju was looking for you.

567
00:40:22,810 --> 00:40:24,330
Go to the science lab right now.

568
00:40:24,350 --> 00:40:25,620
Nam-ju is?

569
00:40:25,650 --> 00:40:27,420
Thank you for letting me know, Sae-mi.

570
00:40:27,440 --> 00:40:28,980
Go on.

571
00:40:37,660 --> 00:40:39,510
Gosh, I spent days to prepare all this.

572
00:40:39,540 --> 00:40:41,220
No, we did...

573
00:40:41,250 --> 00:40:43,110
Nam-ju!

574
00:40:43,670 --> 00:40:46,540
He wants to say that we'll be
glad to prepare for the event again.

575
00:40:46,560 --> 00:40:48,020
- Really.
- Yes, he's right.

576
00:40:48,040 --> 00:40:50,180
This is nothing. If we
pull a few all-nighters...

577
00:40:50,200 --> 00:40:51,550
- Sure. We can do this.
- Right?

578
00:40:51,570 --> 00:40:53,080
- Yes.
- Hey.

579
00:40:53,180 --> 00:40:54,940
"This is nothing"?

580
00:40:54,970 --> 00:40:57,240
No, that's not what I meant...

581
00:40:57,260 --> 00:40:58,950
Have it done by tomorrow.

582
00:40:58,970 --> 00:41:02,260
- By tomorrow?
- You'll regret it if you don't.

583
00:41:03,560 --> 00:41:05,180
Especially you.

584
00:41:18,780 --> 00:41:20,820
Nam-ju.

585
00:41:24,290 --> 00:41:26,230
What kind of fool still trusts us?

586
00:41:26,250 --> 00:41:28,770
Maybe she'll always be
fooled if we say his name.

587
00:41:28,790 --> 00:41:32,080
Ju-da, you should respect yourself more.

588
00:41:32,670 --> 00:41:36,440
Sae-mi, you said Nam-ju was looking for me...

589
00:41:36,470 --> 00:41:38,200
Why would Nam-ju look for you?

590
00:41:38,220 --> 00:41:39,840
Sorry?

591
00:41:40,850 --> 00:41:42,370
That look on your face...

592
00:41:42,390 --> 00:41:46,300
I hate the look on your face
pretending like you're innocent.

593
00:41:47,230 --> 00:41:50,350
Your kissing Nam-ju,
that wasn't an accident, was it?

594
00:41:50,400 --> 00:41:52,380
You sly minx.

595
00:41:52,400 --> 00:41:55,590
- That's not true...
- You know Nam-ju has feelings for you,

596
00:41:55,610 --> 00:41:58,130
but you have it both ways with
Do-hwa. That creeps me out.

597
00:41:58,160 --> 00:42:01,990
It's amazing that you managed
to be friends with both of them.

598
00:42:02,910 --> 00:42:04,890
I mean, that's so creepy.

599
00:42:04,910 --> 00:42:06,850
Don't you feel bad for Do-hwa?

600
00:42:06,870 --> 00:42:09,050
He was almost kicked out of A3 because of you.

601
00:42:09,070 --> 00:42:10,470
We won't just sit back anymore.

602
00:42:10,490 --> 00:42:12,790
- Listen...
- You little.

603
00:42:16,340 --> 00:42:18,170
Ju-da.

604
00:42:18,220 --> 00:42:22,460
Everything looks so bright and
beautiful since Nam-ju's so good to you?

605
00:42:22,600 --> 00:42:27,410
You really think you're a Seuli High
student by wearing that uniform?

606
00:42:27,440 --> 00:42:30,890
The uniform doesn't really suit you.

607
00:42:33,110 --> 00:42:36,050
Those shoes you're wearing now...

608
00:42:36,070 --> 00:42:39,800
They're perfect for you.

609
00:42:39,820 --> 00:42:41,860
Know your place.

610
00:42:43,240 --> 00:42:45,030
Let's go.

611
00:42:51,130 --> 00:42:52,700
Ju-da.

612
00:42:53,250 --> 00:42:56,910
Have some time to reflect
on yourself in the dark.

613
00:43:04,140 --> 00:43:06,010
<i>Open the door.</i>

614
00:43:06,220 --> 00:43:08,540
Open the door. Open the door!

615
00:43:08,560 --> 00:43:09,830
Reflect on yourself in there.

616
00:43:09,850 --> 00:43:11,540
See you later, Ju-da.

617
00:43:11,560 --> 00:43:13,140
Let's go.

618
00:43:48,640 --> 00:43:50,930
Didn't you hear something just now?

619
00:43:51,310 --> 00:43:53,140
Not sure.

620
00:43:54,480 --> 00:43:57,670
Do-hwa, I have something to tell you.

621
00:43:57,690 --> 00:44:00,090
Just tell me. You don't
need to give me a heads-up.

622
00:44:00,110 --> 00:44:02,470
Ju-da didn't give me her
answer yet, as you said.

623
00:44:02,490 --> 00:44:05,510
I realized I was being too selfish.

624
00:44:05,530 --> 00:44:08,390
But I wasn't going to force
her to go out with me, either.

625
00:44:08,410 --> 00:44:10,890
I was going to confess
my feelings to her properly.

626
00:44:10,910 --> 00:44:13,350
Why are you telling me this?

627
00:44:13,380 --> 00:44:15,270
I just wanted you to know.

628
00:44:15,290 --> 00:44:16,500
I already knew that.

629
00:44:16,530 --> 00:44:19,570
I was planning to do it today,
but I had to put it off until tomorrow.

630
00:44:19,600 --> 00:44:20,620
Why?

631
00:44:20,650 --> 00:44:23,360
Someone ruined everything in the auditorium.

632
00:44:23,390 --> 00:44:25,910
But it'll be all good again by tomorrow, so...

633
00:44:25,930 --> 00:44:28,070
Hey! Where is Ju-da now?

634
00:44:28,100 --> 00:44:29,840
- Have you heard from her?
- No, not yet.

635
00:44:29,860 --> 00:44:31,130
She's not checking my texts.

636
00:44:31,160 --> 00:44:34,040
She might be in danger right now. Go find her.

637
00:44:34,060 --> 00:44:36,310
No, maybe I should...

638
00:44:36,440 --> 00:44:39,210
What's the point? Nam-ju will
find her on the stage, anyway.

639
00:44:39,230 --> 00:44:41,750
What are you talking about?
Why might she be in danger?

640
00:44:41,780 --> 00:44:43,260
It's obvious.

641
00:44:43,280 --> 00:44:45,990
Who do you think would ruin
the auditorium and bully Ju-da?

642
00:44:46,020 --> 00:44:47,110
What?

643
00:44:47,130 --> 00:44:49,390
I'm sure she's locked up
somewhere, like a classroom.

644
00:44:49,420 --> 00:44:51,010
Just tell me what's going on.

645
00:44:51,040 --> 00:44:54,180
You go now. The stage will begin soon,
but you should get a head start.

646
00:44:54,210 --> 00:44:55,830
Darn it.

647
00:45:00,840 --> 00:45:02,710
Nam-ju?

648
00:45:03,010 --> 00:45:04,740
Are you okay? Are you hurt?

649
00:45:04,760 --> 00:45:06,110
- Do-hwa.
- Gosh...

650
00:45:06,140 --> 00:45:09,550
Why did the writer not send him here yet?

651
00:45:10,060 --> 00:45:14,290
The scene where Nam-ju comes
to find you will begin soon.

652
00:45:14,310 --> 00:45:15,830
I'll stay here with you until then.

653
00:45:15,860 --> 00:45:18,390
Let's get out of here right now. I'm scared.

654
00:45:19,270 --> 00:45:21,340
Even if I get you out of here now,

655
00:45:21,360 --> 00:45:23,600
in the next scene, you'll...

656
00:45:25,990 --> 00:45:30,610
They're so mean. Like they haven't
bullied her with her shoes enough...

657
00:45:41,630 --> 00:45:44,670
I hope you won't remember any of this.

658
00:45:44,880 --> 00:45:46,900
- Remember?
- I hope you'll...

659
00:45:46,930 --> 00:45:49,710
only remember happy moments.

660
00:45:50,600 --> 00:45:51,870
Nam-ju?

661
00:45:51,890 --> 00:45:54,800
Where were you? I thought I was going crazy!

662
00:45:56,690 --> 00:45:59,370
- Nam-ju...
- I swear...

663
00:45:59,400 --> 00:46:02,100
I won't let anyone bully you ever again.

664
00:46:03,190 --> 00:46:04,890
Because...

665
00:46:05,360 --> 00:46:07,520
you're my girl.

666
00:46:14,750 --> 00:46:16,660
Are you going home?

667
00:46:20,040 --> 00:46:21,350
Give it back!

668
00:46:21,380 --> 00:46:24,370
Didn't you say you'd only use
our photo as the wallpaper?

669
00:46:24,510 --> 00:46:26,030
What is this?

670
00:46:26,050 --> 00:46:27,990
Why do you keep picking a fight?

671
00:46:28,010 --> 00:46:29,790
Picking a fight?

672
00:46:31,220 --> 00:46:33,140
You didn't have to be so rude in the shadow.

673
00:46:33,160 --> 00:46:36,990
You shouldn't be like that to
Sae-mi and Ha-ru off the stage.

674
00:46:37,600 --> 00:46:40,330
Stop hurting people.

675
00:46:40,360 --> 00:46:42,500
That's what that jerk said.

676
00:46:42,520 --> 00:46:44,100
What?

677
00:46:44,230 --> 00:46:45,940
Bye.

678
00:46:50,370 --> 00:46:53,690
Where do you think we should get married?

679
00:46:53,910 --> 00:46:56,560
<i>Dan-oh, you're just 18.</i>

680
00:46:56,580 --> 00:46:58,390
<i>Stop talking about getting married!</i>

681
00:46:58,410 --> 00:47:00,560
I think we should do as our parents say.

682
00:47:00,580 --> 00:47:03,270
I want to have an outdoor
wedding on a sunny day.

683
00:47:03,290 --> 00:47:07,360
I'll invite all my friends.
I hope it'll happen before I die.

684
00:47:07,380 --> 00:47:09,120
Hey.

685
00:47:10,510 --> 00:47:13,950
Don't say that, like it's
nothing. It's so annoying.

686
00:47:13,970 --> 00:47:16,450
About our getting married?

687
00:47:16,470 --> 00:47:17,700
I thought you wanted it...

688
00:47:17,730 --> 00:47:19,760
That's not what I meant.

689
00:47:21,520 --> 00:47:24,100
Dan-oh, are you okay?

690
00:47:25,070 --> 00:47:26,770
Let me carry you.

691
00:47:32,320 --> 00:47:34,230
<i>Am I in the hospital again?</i>

692
00:47:39,250 --> 00:47:40,350
I'm sorry.

693
00:47:40,370 --> 00:47:43,330
Tell him what exactly happened.

694
00:47:43,670 --> 00:47:45,700
We were going home after school.

695
00:47:47,090 --> 00:47:48,730
It was my fault. I'm so sorry.

696
00:47:48,760 --> 00:47:50,460
No.

697
00:47:52,050 --> 00:47:54,670
It wasn't your fault, Kyung.

698
00:48:00,390 --> 00:48:03,330
Dan-oh is terminally ill?

699
00:48:03,350 --> 00:48:06,080
Ju-hwa said she has less than a year.

700
00:48:06,110 --> 00:48:08,190
That's why she wanted to marry Kyung in a hurry.

701
00:48:08,220 --> 00:48:10,870
I thought about it, and I think
I shouldn't do that to you...

702
00:48:10,900 --> 00:48:13,110
and Kyung.

703
00:48:14,160 --> 00:48:17,550
Mr. Eun, let's grant Dan-oh's wish.

704
00:48:17,580 --> 00:48:19,010
Kyung already knew...

705
00:48:19,040 --> 00:48:22,430
Dan-oh was very sick and had little time left.

706
00:48:22,460 --> 00:48:24,580
He did?

707
00:48:24,710 --> 00:48:27,160
Yes. Well...

708
00:48:27,300 --> 00:48:30,770
Dan-oh couldn't hide it forever,
even if she wanted to.

709
00:48:30,800 --> 00:48:33,860
This marriage isn't just for Dan-oh.

710
00:48:33,890 --> 00:48:36,420
Kyung wants it so much, too.

711
00:48:36,600 --> 00:48:39,120
It doesn't matter how much time she has left.

712
00:48:39,140 --> 00:48:44,220
I'm sure Kyung wants to give Dan-oh...

713
00:48:44,690 --> 00:48:47,220
the most beautiful memories.

714
00:48:59,700 --> 00:49:02,060
- Why are you here?
- Kyung, we're...

715
00:49:02,080 --> 00:49:04,310
Your father called.

716
00:49:04,330 --> 00:49:06,620
I heard Dan-oh's very ill.

717
00:49:07,460 --> 00:49:08,690
What's so funny?

718
00:49:08,710 --> 00:49:11,620
I was thinking you're quite consistent.

719
00:49:11,760 --> 00:49:15,500
A disgusting woman who knows nothing
but money, even off the scenes.

720
00:49:15,930 --> 00:49:17,110
Are you worried?

721
00:49:17,140 --> 00:49:20,820
That I might marry her, and my father
would hand over all the company shares to me?

722
00:49:20,850 --> 00:49:23,370
How dare you come here?

723
00:49:23,390 --> 00:49:25,830
My mom died in this hospital.

724
00:49:25,850 --> 00:49:29,380
Now that you took her place, don't ask for more.

725
00:49:29,400 --> 00:49:32,590
You idiot, where do you think you are?

726
00:49:32,610 --> 00:49:35,060
What if Mr. Eun sees this?

727
00:49:40,490 --> 00:49:42,320
Are you all right?

728
00:49:50,920 --> 00:49:53,080
For a fake family...

729
00:49:55,970 --> 00:49:58,200
the three of you look really happy.

730
00:49:58,220 --> 00:49:59,860
You look like a real family.

731
00:49:59,890 --> 00:50:02,120
I wonder why you weren't
like this to Mom and me!

732
00:50:02,140 --> 00:50:03,740
I told you to watch your mouth.

733
00:50:03,770 --> 00:50:06,680
You're such a hypocrite, who
sees a sick person as money.

734
00:50:06,850 --> 00:50:08,930
- You jerk!
- Father!

735
00:50:09,650 --> 00:50:11,560
Jun-hyeon!

736
00:50:12,780 --> 00:50:15,310
You guys are...

737
00:50:16,610 --> 00:50:18,560
all the same.

738
00:50:20,660 --> 00:50:22,530
Come here.

739
00:50:22,790 --> 00:50:24,350
Come here!

740
00:50:24,370 --> 00:50:26,720
Kyung!

741
00:50:26,750 --> 00:50:28,390
Kyung.

742
00:50:28,420 --> 00:50:31,330
Don't follow me! I'm so angry right now.

743
00:50:31,380 --> 00:50:33,500
Can we...

744
00:50:33,840 --> 00:50:35,480
just live like this?

745
00:50:35,510 --> 00:50:39,210
- What?
- Father isn't always like that.

746
00:50:39,590 --> 00:50:41,280
And after you marry Dan-oh...

747
00:50:41,300 --> 00:50:43,800
What do you know?

748
00:50:44,100 --> 00:50:46,470
You only do as the writer says.

749
00:50:50,230 --> 00:50:53,970
<i>Your role is to bully and
hurt other people all the time.</i>

750
00:50:54,400 --> 00:50:56,010
<i>Maybe there's a reason for that, too.</i>

751
00:50:56,030 --> 00:51:00,450
<i>You shouldn't be like that to
Sae-mi and Ha-ru off the stage.</i>

752
00:51:01,030 --> 00:51:03,690
<i>Stop hurting people.</i>

753
00:51:05,540 --> 00:51:07,990
I feel terrible.

754
00:51:08,290 --> 00:51:10,030
Kyung.

755
00:51:11,290 --> 00:51:13,660
Please don't try to change anything.

756
00:51:26,770 --> 00:51:29,300
<i>Being in the hospital and the medicine...</i>

757
00:51:29,640 --> 00:51:32,800
<i>I wish I could return to being
Cupid's bow and arrow.</i>

758
00:51:43,740 --> 00:51:45,400
Are you all right?

759
00:51:47,790 --> 00:51:49,310
Thanks.

760
00:51:49,330 --> 00:51:51,680
I heard from my family...

761
00:51:51,710 --> 00:51:54,020
that our wedding will be brought forward.

762
00:51:54,040 --> 00:51:57,410
Do you really want to marry me?

763
00:51:57,710 --> 00:52:00,040
- Yes.
- Don't marry me.

764
00:52:00,420 --> 00:52:02,790
I'm giving you a chance to save yourself.

765
00:52:02,970 --> 00:52:05,700
I'm okay, whether we get married or not.

766
00:52:05,720 --> 00:52:07,530
But you'll get hurt.

767
00:52:07,560 --> 00:52:10,240
I'm okay, because I'm marrying Kyung,

768
00:52:10,270 --> 00:52:12,430
who I love so much.

769
00:52:17,110 --> 00:52:18,880
It seems you wait for the stage to end.

770
00:52:18,900 --> 00:52:20,900
Because there's nothing I can do on the stage.

771
00:52:20,930 --> 00:52:23,380
I can't move or say as I want.

772
00:52:23,410 --> 00:52:25,680
You hate the stage, too.

773
00:52:26,160 --> 00:52:27,780
Ha-ru's here.

774
00:52:30,370 --> 00:52:31,770
What were you doing?

775
00:52:31,790 --> 00:52:34,410
Nothing. I was taking my medicine.

776
00:52:40,340 --> 00:52:43,830
Ha-ru is back.

777
00:52:44,890 --> 00:52:46,030
What's going on?

778
00:52:46,050 --> 00:52:48,670
Why? How in the world?

779
00:52:50,770 --> 00:52:52,490
It can't be...

780
00:52:52,520 --> 00:52:55,660
What if he remembers all his past?

781
00:52:55,690 --> 00:52:56,770
<i>Trumpet Creeper</i>

782
00:52:59,150 --> 00:53:00,460
<i>I'd love to. Even tomorrow.</i>

783
00:53:00,480 --> 00:53:02,100
<i>Dan-oh?</i>

784
00:53:04,950 --> 00:53:06,970
<i>- What's this book about?
- It's nothing.</i>

785
00:53:06,990 --> 00:53:10,360
<i>What do you mean, "it's nothing"?
She's clearly Dan-oh.</i>

786
00:53:10,490 --> 00:53:14,160
Even Kyung, too?

787
00:53:16,460 --> 00:53:17,850
Where is that book?

788
00:53:17,880 --> 00:53:20,370
- What book?
- "Trumpet Creeper."

789
00:53:20,500 --> 00:53:23,030
The book you took away from me.

790
00:53:23,050 --> 00:53:25,170
I can't find it anywhere.

791
00:53:25,220 --> 00:53:28,130
I have no idea what you're talking about.

792
00:53:29,720 --> 00:53:31,590
This is weird.

793
00:53:32,730 --> 00:53:36,010
I feel like that book means something important.

794
00:53:37,520 --> 00:53:39,720
If I find the book,

795
00:53:40,190 --> 00:53:42,770
you'll have to tell me the truth.

796
00:54:03,710 --> 00:54:09,260
<i>Trumpet Creeper</i>

797
00:54:25,700 --> 00:54:29,520
At this rate, the same thing that happened
to the previous book will happen again.

798
00:54:31,530 --> 00:54:34,610
What on earth is the writer thinking?

799
00:54:41,540 --> 00:54:44,450
If I told you I hoped you
wouldn't get your memory back,

800
00:54:45,340 --> 00:54:46,790
would you say I'm too heartless?

801
00:54:46,820 --> 00:54:49,850
You sound like there's
something I shouldn't remember.

802
00:54:50,800 --> 00:54:54,760
I remember these flowers.

803
00:54:55,770 --> 00:54:59,680
I thought it was a dream, but it's not.

804
00:55:00,400 --> 00:55:03,770
Is it something that'll happen in the future,

805
00:55:05,230 --> 00:55:07,480
or something that already happened?

806
00:55:07,820 --> 00:55:11,310
That's the reason I couldn't give
you the answer to your beginning.

807
00:55:11,490 --> 00:55:13,480
Because your beginning...

808
00:55:14,290 --> 00:55:16,450
wasn't in <i>Secret.</i>

809
00:55:17,000 --> 00:55:20,950
Is that why I remembered Dan-oh?

810
00:55:24,170 --> 00:55:27,960
You said this flower means "yearning."

811
00:55:28,170 --> 00:55:31,500
I think I know why I kept seeing it.

812
00:55:32,050 --> 00:55:34,590
I was supposed to remember Dan-oh...

813
00:55:35,350 --> 00:55:38,010
and yearn for her...

814
00:55:39,060 --> 00:55:41,050
until she finds me.

815
00:55:51,030 --> 00:55:54,220
<i>Is it something that'll happen in the future,</i>

816
00:55:54,240 --> 00:55:56,530
<i>or something that already happened?</i>

817
00:55:57,040 --> 00:55:59,400
It's something that already happened,

818
00:55:59,580 --> 00:56:01,820
and also something that will happen.

819
00:56:07,920 --> 00:56:10,530
<i>Ha-ru, 18 years old tennis-club
member, follows Kyung around</i>

820
00:56:10,560 --> 00:56:13,700
The writer's using the same
characters, stories and lines...

821
00:56:13,720 --> 00:56:16,630
again and again.

822
00:56:17,560 --> 00:56:21,050
It's actually harder for the
characters not to have egos.

823
00:56:23,100 --> 00:56:25,390
Even though I burned the book,

824
00:56:25,770 --> 00:56:28,600
there's still something I can't stop.

825
00:56:43,250 --> 00:56:45,910
If someone gets to know all the stories,

826
00:56:47,380 --> 00:56:50,250
the same tragedy might happen again.

827
00:56:52,930 --> 00:56:56,670
I'm happy that you drew me in many books,

828
00:56:57,390 --> 00:56:59,920
but you're so cruel.

829
00:57:01,060 --> 00:57:04,140
I wish you could get rid of my ego.

830
00:57:07,020 --> 00:57:08,610
<i>Ha-ru
Baeck Kyung</i>

831
00:57:15,280 --> 00:57:17,340
Kyung is on fire today.

832
00:57:17,370 --> 00:57:19,540
I don't think he'll stop
unless someone collapses.

833
00:57:19,560 --> 00:57:22,260
He always goes crazy like that,
when something bothers him.

834
00:57:22,290 --> 00:57:23,770
I don't think anyone can stop him.

835
00:57:23,790 --> 00:57:26,370
I'm worried about Bo-tong.

836
00:57:27,250 --> 00:57:29,270
- Hey, it's Kyung.
- What?

837
00:57:29,300 --> 00:57:31,450
How dare you...

838
00:57:32,840 --> 00:57:34,860
open my locker,

839
00:57:34,880 --> 00:57:37,570
hang out with Dan-oh,
and be friends with Do-hwa?

840
00:57:37,600 --> 00:57:39,880
You think you're like me?

841
00:57:40,680 --> 00:57:42,370
I wonder why.

842
00:57:42,390 --> 00:57:46,410
If the writer created this world,
why is he treating you in a special way?

843
00:57:46,440 --> 00:57:48,350
I'm curious, too.

844
00:57:48,690 --> 00:57:51,640
About why the writer keeps
making me follow you around.

845
00:57:53,740 --> 00:57:55,980
I'll find the answer.

846
00:58:07,580 --> 00:58:09,390
- Let's go, Kyung!
- Let's go, Kyung!

847
00:58:09,420 --> 00:58:11,310
- Let's go, Ha-ru!
- Let's go, Ha-ru!

848
00:58:11,340 --> 00:58:13,460
That's enough!

849
00:58:33,070 --> 00:58:35,250
Oh, no! Is Kyung hurt?

850
00:58:35,280 --> 00:58:36,710
What should we do?

851
00:58:36,740 --> 00:58:39,110
- Kyung fell.
- Really?

852
00:58:40,990 --> 00:58:44,860
Ha-ru! You were so cool!

853
00:58:48,710 --> 00:58:51,270
He lost? After thrashing me like that?

854
00:58:51,290 --> 00:58:54,110
Kyung's chance of winning was 99.854%.

855
00:58:54,130 --> 00:58:55,910
It doesn't matter who won. We're friends.

856
00:58:55,940 --> 00:58:57,940
You showed good sportsmanship. It was great!

857
00:58:57,970 --> 00:58:59,360
- Give them a hand!
- Sure.

858
00:58:59,390 --> 00:59:01,210
One more game.

859
00:59:01,470 --> 00:59:02,660
I'm done.

860
00:59:02,680 --> 00:59:05,010
See what happens if you leave.

861
00:59:08,020 --> 00:59:09,890
You can't beat me.

862
00:59:10,100 --> 00:59:12,330
- Why not?
- Because you're not supposed to!

863
00:59:12,360 --> 00:59:14,100
Because of my character?

864
00:59:15,480 --> 00:59:17,810
We'll do it until I win.

865
00:59:19,410 --> 00:59:21,110
Again.

866
00:59:21,410 --> 00:59:23,780
Again!

867
00:59:25,330 --> 00:59:28,430
It's getting serious! Somebody stop him!

868
00:59:28,460 --> 00:59:31,320
What are you looking at?

869
00:59:35,920 --> 00:59:38,870
Did you forget your place,
just because Dan-oh hangs out with you?

870
00:59:38,920 --> 00:59:43,130
Should I tell you again, she's an extra
who'll die soon, loving me until the end?

871
00:59:44,180 --> 00:59:48,300
You can do or say anything
you want to me, but...

872
00:59:48,640 --> 00:59:51,970
don't hurt Dan-oh, no matter what.

873
00:59:52,610 --> 00:59:56,270
I can't stand it when she gets hurt.

874
00:59:56,440 --> 01:00:00,190
And when you bother her,
and give her a hard time.

875
01:00:00,240 --> 01:00:04,270
What can you do? You're just an extra
who can't be in any scenes without me.

876
01:00:05,120 --> 01:00:07,150
If necessary,

877
01:00:07,490 --> 01:00:08,810
I'll change the story.

878
01:00:08,830 --> 01:00:10,430
Change?

879
01:00:10,460 --> 01:00:12,500
You'll change the story that's already written?

880
01:00:12,520 --> 01:00:14,560
It's not already written.

881
01:00:14,750 --> 01:00:17,080
It's still being written.

882
01:00:17,210 --> 01:00:20,710
There are blank pages
the writer hasn't filled yet.

883
01:00:22,180 --> 01:00:24,360
How can you be sure about that?

884
01:00:24,390 --> 01:00:29,470
How can you be sure if it's already
written, or still being written?

885
01:00:29,600 --> 01:00:32,950
Please... Stop that bull,

886
01:00:32,980 --> 01:00:35,000
and stay out of Dan-oh's and my story.

887
01:00:35,020 --> 01:00:36,680
Do you...

888
01:00:37,900 --> 01:00:39,770
have feelings for Dan-oh?

889
01:00:40,820 --> 01:00:44,560
- What?
- Forget about your character.

890
01:00:44,700 --> 01:00:46,780
Do you really like her?

891
01:00:46,910 --> 01:00:48,550
Who are you to ask that?

892
01:00:48,580 --> 01:00:50,650
Because I like her.

893
01:00:52,160 --> 01:00:54,070
I like Dan-oh.

894
01:01:29,200 --> 01:01:31,010
Say it again.

895
01:01:31,040 --> 01:01:32,180
Please let me go.

896
01:01:32,200 --> 01:01:35,030
You don't even know about your
beginning. Why are you leaving me?

897
01:01:35,060 --> 01:01:36,760
You're right.

898
01:01:37,630 --> 01:01:40,830
I don't even know about my beginning.

899
01:01:41,670 --> 01:01:43,500
But...

900
01:01:44,510 --> 01:01:47,380
if there's no answer to my beginning,

901
01:01:48,220 --> 01:01:50,630
I'm going to find my own answer.

902
01:01:51,060 --> 01:01:53,880
See what happens if you leave.

903
01:01:56,060 --> 01:01:59,060
You can't leave me,
because you're not supposed to.

904
01:01:59,360 --> 01:02:01,210
That's your fate.

905
01:02:01,230 --> 01:02:04,480
That's the reason you were
born and have been living so far.

906
01:02:08,160 --> 01:02:09,680
I'll still leave.

907
01:02:09,700 --> 01:02:11,570
Say it again.

908
01:02:12,620 --> 01:02:14,700
Again!

909
01:02:19,960 --> 01:02:22,830
You love Eun Mu-yeong's daughter, don't you?

910
01:02:27,220 --> 01:02:29,040
Eun Dan-oh.

911
01:03:14,370 --> 01:03:15,760
<i>Extraordinary You</i>

912
01:03:16,060 --> 01:03:18,910
<i>I wonder how this story will end.</i>

913
01:03:18,940 --> 01:03:21,120
<i>Dan-oh said the lines I saw in that book.</i>

914
01:03:21,150 --> 01:03:23,830
<i>The previous book doesn't
mean anything. What do you want?</i>

915
01:03:23,860 --> 01:03:25,420
<i>Getting back what was taken from me,</i>

916
01:03:25,450 --> 01:03:27,360
<i>and putting everything back to where it was.</i>

917
01:03:27,390 --> 01:03:29,800
<i>You're Kyung's friend, and I'm his fiancée.</i>

918
01:03:29,820 --> 01:03:31,550
<i>I want to change your character.</i>

919
01:03:31,570 --> 01:03:34,010
<i>If you change the stage,
can you change characters, too?</i>

920
01:03:34,030 --> 01:03:35,600
<i>I heard Ha-ru can change the stage.</i>

921
01:03:35,620 --> 01:03:37,600
<i>Not anyone can change the stage.</i>

922
01:03:37,620 --> 01:03:39,350
<i>What the writer wants...</i>

923
01:03:39,370 --> 01:03:41,480
<i>will happen in the end, no matter what.</i>

924
01:03:41,500 --> 01:03:43,100
<i>Why does it hurt so much?</i>

925
01:03:43,130 --> 01:03:46,610
<i>If you didn't have much time left,
what would you want to do the most?</i>

926
01:03:46,630 --> 01:03:49,780
<i>What if Kyung is the one who
can change your fate, not me?</i>

927
01:03:49,800 --> 01:03:52,240
<i>You can't do anything for
her on the stage, can you?</i>

928
01:03:52,260 --> 01:03:55,380
<i>You can never beat me. You're just an extra.</i>


